Это архивная версия сайта. Новый сайт находится по адресу https://chuvsu.ru

 Курсы машинного перевода в Чебоксарах. Автоматический переводчик на чувашский язык | Чувашский государственный университет имени И.Н. Ульянова
 


С 23 по 27 января т.г. в Чебоксарах пройдут интенсивные курсы машинного перевода (http://wiki.apertium.org/wiki/Машинный_перевод_для_языков_России, http://wiki.apertium.org/wiki/Машинный_перевод_для_языков_России/Программа). Курсы организует факультет чувашской филологии и культуры ЧГУ  при поддержке Чувашского государственного института гуманитарных наук на базе университетского Центра интернет ЧГУ.

В  мероприятии участвуют около 30 исследователей, преподавателей и студентов из Чувашии, Татарстана, Башкортостана, Мари Эл, Удмуртии, Коми, Ненецкого АО, Бурятии, Саха  Якутии и Латвии,  городов Киров, Пермь Москва и  Санкт-Петербург, главным образом, специалистов по тюркским и уральским языкам.  Нашу  республику  будут  представлять студенты и преподаватели ЧГУ и ЧГПУ и исследователи ЧГИГН.

Преподаватели курса - три специалиста по компьютерной лингвистике тюркских и уральских языков из Испании, США и Норвегии.

Курсы покажут как создать автоматический переводчик по системе Apertium и связанным с ней программ. Apertium (http://www.apertium.org, http://ru.wikipedia.org/wiki/ Apertium) - это открытая платформа свободного машинного перевода. На данной платформе создано около 40 автоматических переводчиков и ещё многие находятся в процессе создания. Речь, прежде всего, идёт об автоматических переводчиках между родственными языками, например, внутри славянских языков (с македонского на болгарский язык и др.), с романского на романский, с германского на германский, и с тюркского на тюркский.  Стоит отметить, что команда Apertium проявляет большой интерес к региональным языкам и активно поддерживает те языки, ресурсы которых малы, такие как баскский, бретонский и чувашский.

Курсы «Автоматический переводчик на чувашский язык» пройдут в рамках гранта, который получен организацией Apertium для создания автоматического переводчика с турецкого на чувашский язык. Руководителями проекта будут Алос Фонт Эктор (ЧГИГН, Чебоксары) и Фрэнсис Таерс (Университет Алаканта, Испания) с участием студентов чувашской филологии Оксаны Антоновой (ЧГПУ) и Ларисы Кукушминой (ЧГУ), при помощи специалистов турецкого и чувашского языков Оксаны Сорокиной (ЧГУ) и Эдуарда Лебедева (ЧГИГН). Проект создаст морфологический анализатор чувашского языка в первой половине этого года и автоматический переводчик к концу года. Оба продукта будут свободно доступными через интернет.

Дополнительная  информация: 8 927 667 96 77       Екатерина  Предаченко,              8 919 671 19 52       Алос Фонт Эктор.

rasp z 2

priem

ПРИЕМ - 2020

lk

hotline

В ЧГУ им. И.Н. Ульянова начала работу «горячая линия» для абитуриентов.
С понедельника по пятницу с 09:00 до 17:00 по многоканальному телефону

8-800-550-79-88
(звонок бесплатный)

специалисты приемной комиссии будут консультировать поступающих и родителей.
В субботу с 9:00 до 14:00. 

banner-300dpi

d o

ДИСТАНЦИОННОЕ ОБУЧЕНИЕ

letn sh

ЛЕТНИЕ ШКОЛЫ ДИСТАНЦИОННО 

forum

dod 2020

payment
 kml

kv

ПРОТИВОДЕЙСТВИЕ КОРОНАВИРУСУ

180320

8 (8352) 45-20-27 (по вопросам дистанционного обучения)
8 (8352) 58-31-93 
(дежурно-диспетчерская служба)
8 (8352) 45-23-39 (приемная комиссия)

STUDENChESKAYa BIRZhA TRUDA

75

voin pam

Volonterskiy korpus

geroi-otechestva

100

100-ЛЕТИЕ ЧУВАШСКОЙ АВТОНОМИИ

vek yub

ВЕКОВОЙ ЮБИЛЕЙ

fakty ch

vyp

msb
chuv ter inn

you

ulianovetz

smi chgu

olimp 2019

projektы

zdo
molod 2016
vak
 
brs
 
bass

banner1_1 banner1 banner2_2 banner2_2 banner3 banner3 banner4 eo ek pfo_copy banner11_3 banner7 fz1 banner10
liniab
Адрес университета: 428015, Россия, Чувашская Республика, город Чебоксары, Московский проспект, д. 15. Телефон: (8352) 58-30-36, 45-23-39 доп.37-50. linia