Ксения Петрова – студентка 4 курса факультета иностранных языков Чувашского госуниверситета имени И.Н. Ульянова. С первого курса занимала призовые места во всероссийских научных студенческих конференциях, которые ежегодно проходят в ЧГУ. Участвовала во молодежных форумах «Youlead» (г. Москва), «iВолга» (г. Самара), школе руководителей пресс-служб РСО (г. Москва). Ксения – участница многих мероприятий, съездов. Но самой значимой для нее стала ежегодная международная научная конференция «Модель ООН» (МГУ им. М.В. Ломоносова). Лауреат специальной стипендии Главы Чувашской Республики для представителей молодежи и студентов за особую творческую устремленность.
– Ксения, ты завершаешь обучение в университете. Твердо решила, что будешь работать переводчиком?
– На первом курсе поняла, что ошиблась в выборе профессии. Быть письменным переводчиком – достаточно размеренная, скрупулезная работа. Это не помне. Стать устным переводчиком – более привлекательно. Но для этого нужно иметь огромный багаж фоновых знаний: быть умным, компетентным во всех сферах – начиная с медицины и заканчивая спортом.
– А свой путь уже нашла?
– Да. На втором курсе прошла школу журналистики, организованную «Молодой гвардией». Тогда и поняла, что люблю общаться с интересными людьми. Нравится познавать что-то новое, динамично развиваться. А участие в конференции «Модель ООН» привело к победе не только меня, но и нашу команду журналистов. Это во многом изменило дальнейшие планы. Сейчас решила точно, что хочу стать журналистом. А знание языков всегда пригодится. Считаю, это поможет стать более конкурентоспособной в сфере журналистики. Думала пойти в магистратуру на эту специальность. Но, как показала моя практика, опыт важнее, чем теория.
– А какой второй язык выбрала для изучения на факультете?
– Французский. Он красивый по звучанию, довольно нежный, милый. Но очень сложный, например, в сравнении с испанским.
– А ты бы выбрала сейчас испанский, узнав о том, что представляет собой французский?
– Нет, считаю, чем язык сложнее, тем он привлекательнее.
– Ездила ли ты за границу практиковать иностранный язык или, может, собираешься?
– Нет, но я подумаю над этим. После учебы можно отправиться по какой-нибудь программе в США или Европу. Почему бы и нет?
– Чем еще занимаешься, как проводишь свободное время?
– Нравится активная деятельность. Люблю участвовать в различных форумах, мероприятиях, слушать музыку. Литературу читаю разную, но больше нравятся книги на русском языке.
Если что-то увлекает, то буду делатьэто до конца. Сейчас возобновила занятия по вокалу. Я занималась им в школьные годы. Но когда услышала, как поют другие в университете, решила, что пою просто ужасно, и забросила. Но спустя четыре года поняла, что ошиблась.
– На твой взгляд, все ли могут изучить иностранный язык?
– Думаю, да. Способ изучения каждый должен выбрать сам, человек индивидуален. Безусловно, нужно читать хорошую литературу, смотреть фильмы. Но у кого-то память визуальная, а у кого-то – аудиальная. Человек, который смотрит фильмы на иностранном языке, порой может быть более компетентным, чем тот, который читает книги. Главное- практика. Если хочешь разговаривать бегло, лучше путешествовать
или общаться с иностранцами через социальные сети. Есть также и обучающие курсы. Все доступно.
– Какой период для тебя оказался наиболее ярким – школьный или университетский?
– Некоторые порой просто не понимают всю прелесть студенческой жизни. Для меня это, безусловно, лучшее время. Мы учимся справляться с проблемами, становиться более гибкими. У студента много возможностей.
В. Кошатникова.